Posprzeczałem się ze znajomym o to, jak czytać nazwisko Scarlett, powinno być "Johanson" czy
"Dżohanson"? A jeśli tak, lub tak, to dlaczego?
Johansson to duńskie nazwisko i powinno się wymawiać "Johanson". Scarlett zamerykanizowała to nazwisko i przedstawia się jako "Dżohanson". Na dobrą sprawę obie opcje są dobre.
Ja myślałam, że jej nazwisko jest szwedzkie :D może mój błąd- ważne, że zasady wymowy mają takie same- więc dla mnie zawsze była "Johanson" :)
A nie "Dżohanson"? Czytałem jakiś wywiad, sama aktorka powiedziała, że słyszała wszystkie wersje (może Dżonson też?), a sama używa "Dżohanson", to dobrze.